The Project Comments may contain further advice. Some projects coming up for post-processing may have undergone transliteration, in which the Greek is represented by equivalent Roman letters, marked up as in. The task of the post-processor here may still involve some editing of the Greek text, to correct any remaining errors or omissions.īefore the introduction of Unicode character sets in 2020, Proofreaders were instead asked to transliterate Greek text, for the most part ignoring accents. This task is known as transcription: that is, they have ensured that Greek imaged characters in the source image equate to Greek text characters in the text version. For most projects containing text in Ancient Greek, Proofreaders will have checked or directly input the Greek characters.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. Archives
January 2023
Categories |